Conjugaison anglais britannique vs américain

X
Conjuguer

Conjugaison des verbes en anglais américain et britannique

Les langues anglaise américaine et britannique se ressemblent beaucoup, mais diffèrent légèrement. Certaines de ces différences concernent l'utilisation des verbes en anglais, et consistent en des variations dans l'orthographe, la morphologie, la syntaxe et la prononciation.

vs. Différences d'orthographe

En ce qui concèrne les verbes en -ise/-ize (par exemple, organise/organize, recognise/recognize), le suffixe -ize est généralement préféré en anglais américain, alors qu'en anglais britannique, le -ise est plus courant (mais les deux sont acceptables). De même, pour les verbes se terminant en -yse/-yze (par exemple, analyse/analyze, paralyse/paralyze) L'anglais américain préfère le suffixe -yze tandis que l'anglais britannique préfère -yse. Il y a quelques exceptions ; les verbes se terminant toujours en -ise comprennent advertise, disguise, exercise, and surprise, tandis que le verbe capsize se termine toujours en -ize.

  • UK: I do not recognise him.
  • US: I do not recognize him.
  • UK: We need to analyse the results of the survey.
  • US: We need to analyze the results of the survey.

Les verbes composés de deux ou plusieurs syllabes se terminant en -l (par exemple, cancel, fuel, travel) doublent souvent la lettre finale avant les suffixes -ed et -ing en anglais britannique (cancelled, cancelling), mais pas en anglais américain (canceled, canceling). Cependant, les anglais britannique et américain doublent le -l final dans certains verbes où l'accent est situé sur la dernière syllabe (par exemple, control, controlled).

  • UK: He travelled to the Bahamas.
  • US: He traveled to the Bahamas.

vs. Différences morphologiques

En anglais britannique, certains verbes forment le passé avec le suffixe -t, tandis qu'en anglais américain, ils ont des formes régulières du passé se terminant par -ed. Parmi les exemples, on peut citer les verbes burn, dream, learn, lean, smell, spell, spoil, et leap. Par contre, il existe quelques verbes qui se conjuguent régulièrement en anglais britannique, mais qui ont des formes irrégulières au passé en anglais américain, y compris dive, fit, quit, et sneak (avec les formes au passé dove, fit, quit, et snuck en anglais américain).

  • UK: I learnt English at school.
  • US: I learned English at school.
  • UK: The swimmer dived into the water.
  • US: The swimmer dove into the water.

Le verbe to get a le participe passé got en anglais britannique ; en anglais américain, la forme alternative gotten est plus courante :

  • UK: He has got used to living abroad.
  • US: He has gotten used to living abroad.

vs. Différences syntaxiques

En anglais britannique, l'auxiliaire shall peut être utilisé pour former le futur, tandis que l'anglais américain n'utilise que l'auxiliaire will :

  • UK: I shall arrive early.
  • US: I will arrive early.

Pour exprimer la notion de possession, l'anglais britannique utilise le verbe à particule have got plus fréquemment que l'anglais américain, qui utilise tout simplement have :

  • UK: Have you got a lighter?
  • US: Do you have a lighter?

En omettant un verbe répété, l'anglais britannique utilise souvent do alors que l'anglais américain omet complètement le verbe :

  • UK: Have you finished your homework? I have done.
  • US: Have you finished your homework? I have.

Lorsqu'on fait référence à un nom collectif, en anglais britannique on peut utiliser l'accord du verbe au pluriel, tandis qu' en anglais américain on utilise normalement l'accord au singulier :

  • UK: The team are trying to succeed.
  • US: The team is trying to succeed.

vs. Différences de prononciation

Les verbes à deux syllabes se terminant en -ate (par exemple, donate, locate, rotate, translate) sont généralement prononcés différemment en anglais britannique et américain ; en anglais britannique, ils sont accentués sur la dernière syllabe (do-NATE, lo-CATE) tandis qu'en anglais américain, ils sont accentués sur la première syllabe (DO-nate, LO-cate). Les verbes create, debate, et negate, qui se prononcent de la même façon en anglais britannique et en anglais américain, constituent des exceptions. Les verbes composés de plus de deux syllabes se terminant en -ate sont généralement prononcés de la même façon dans les deux variantes de l'anglais, mais certaines se prononcent différemment, comme elongate (E-lon-gate - britannique, e-LON-gate - américain).

Publicité
Publicité