En grammaire, le verbe n’est pas seulement l’une des parties de la phrase, mais il est avant tout le noyau autour duquel les autres éléments sont organisés.
Un verbe présuppose l’existence d’un sujet, qui est habituellement la personne ou la chose qui nous intéresse, et qui est responsable de l’action du verbe. (Les cas discutables sont abordés dans la section Verbes impersonnels, avec des verbes comme “bisognare”, “occorrere” ou “piovere”).
Les principales variables du verbe italien sont la personne, le nombre, le temps, le mode, sa transitivité (transitive ou intransitive), la forme et la voix.
Personne
1e sg: io penso = je pense
2e sg: tu pensi = tu penses
3e sg: lui pensa = il pense
Nombre
1e sg: io mangio = je mange
1e pl: noi mangiamo = nous mangeons
Temps
présent: io vado = je vais
futur: io andrò = j'irai
Mode
indicatif: io vado = je vais
conditionnel: io andrei = j'irais
Transitivité
transitif: lei mangia la mela = elle mange une pomme
intransitif: lei parte = elle part
Forme
négative: non sento = Je n'entends pas
interrogative: hai già telefonato? = Avez-vous déjà appelé ?
réfléchie: io mi lavo = Je me lave
pronominale: mi sono accorto dell'errore = J'ai compris l'erreur
Voix
active: io scrivo una lettera = J'écris une lettre
passive: la casa è stata costruita in tre mesi = La maison a été construite en trois mois
Les formes verbales sont constituées d’un radical qui exprime le sens du verbe (ingrass-are, sottomett-ere, appar-ire) et d’une désinence qui change selon la personne, le nombre, le temps et le mode verbale :
La personne et le nombre sont importants parce que le verbe doit s’accorder avec son sujet, mais en italien, les pronoms personnels sont souvent omis, par exemple :
Si nous regardons la conjugaison complète du verbe comprare (acheter) au présent indicatif, cela apparaîtrait plus clair :
Comme la terminaison du verbe change à chaque fois et qu’elle est spécifique à chaque personne, le pronom sujet n’est pas vraiment nécessaire en italien.
Habituellement, des pronoms personnels en italien sont utilisés lorsqu’on souhaite mettre l’emphase et l’accent sur le sujet de l’action ou lorsqu’il y a ambiguïté.
Il y a quatre modes finis (c.-à-d. ils ont une personne et un nombre): l'indicatif, le conditionnel, le subjonctif et l’impératif. Il y a trois modes non finis: l'infinitif (ex. amare), le participe (ex.amato) et le gérondif (ex.amando). Les formes de l’infinitif et du gérondif n’ont ni personne ni nombre. Le participe passé présente au contraire quatre formes qui s'accordent avec les noms auxquels ils se rapportent (selon le contexte) comme des adjectifs : masculin singulier, féminin singulier, masculin pluriel et féminin pluriel (amato, amata, amati, amate).
A l’exception du conditionnel et de l’impératif, chaque mode verbale peut avoir des temps multiples, des formes simples et composées. Par exemple, les temps simples de l’indicatif sont presente, imperfetto, futuro semplice, passato remoto tandis que les temps composés sont passato prossimo, trapassato prossimo, trapassato remoto, futuro anteriore. Les temps composés sont formés avec le participe passé du verbe précédé du verbe auxiliaire conjugué (il y a deux verbes auxiliaires principaux en italien : essere et avere => Voir la section Verbes auxiliaires).
Le présent indicatif est principalement utilisé pour parler d’événements réels au présent. Pour les verbes réguliers il est formé ainsi :
Si on le compare à l’anglais, par exemple, on peut dire « I speak », « I am speaking » ou parfois « I do speak ». En italien, on utilise plutôt la forme “parlo” dans ces trois cas vus.
Il est également possible d’utiliser une autre forme : sto parlando (voir Formes progressives), qui est l’équivalent exact de « I am speaking », mais cette forme en italien est utilisée pour souligner que quelque chose se passe en ce moment ; très similaire à la locution verbale « être en train de » en français :
En italien comme en anglais et en français, on peut également utiliser le présent pour parler de quelque chose qui va se produire dans un avenir proche.
L’imparfait indicatif est utilisé pour décrire des actions ou des événements réels dans le passé, en particulier dans les descriptions, et pour dire ce qui arrivait. Il s’agit généralement d’actions qui se sont produites en même temps que quelque chose d’autre, souvent parce qu’elles ont été répétées ou ont duré longtemps.
L’imparfait indicatif est l’un des temps les plus réguliers en italien, pour presque tous les verbes il est formé avec l’ajout des terminaisons suivantes :
Exemples :
Le passé composé de l’indicatif est principalement utilisé pour faire référence à des actions ou événements réels dans un passé récent. C’est un temps composé qui se conjugue en combinant les auxiliaires « avere » ou « essere » avec le participe passé du verbe principal, quel que soit son groupe de conjugaison. La plupart des verbes transitifs (la plupart des verbes en général) prennent “avere” comme auxiliaire, tandis que la plupart des verbes intransitifs et tous les verbes pronominaux prennent “essere”. (voir Verbes auxiliaires).
Lorsque « essere » est l’auxiliaire, le participant passé doit s’accorder en genre et en nombre avec le sujet grammatical, par exemple « Lui è partit-o » (masc. s.) vs « Lei è partit-a » (fem. s.) vs « Loro sono partit-i » (masc. plur.)
Exemples:
En substituant les formes imparfaites d'« avere » et d'« essere » aux formes du présent de ces auxiliaires, le passato prossimo devient le trapassato prossimo ou “plus-que-parfait” qui indique un moment antérieur dans le passé, ce qui s’était passé ou avait été vrai avant un autre moment dans le passé :
Le passato remoto est un temps simple, comme l’imparfait et le présent, qui ne prend pas d’auxiliaire. Il est utilisé pour désigner des actions ou des événements qui n’ont aucun lien avec le présent et sont donc dans un passé « lointain ». Le passé simple est équivalent au passé simple anglais, sauf qu’il est principalement utilisé en italien écrit, comme ce qui arrive pour le passé simple en français.
*Le verbe « perdere », comme beaucoup de verbes -ere, a aussi des formes irrégulières. Voir Verbes irréguliers.
En substituant les formes du passé simple d’« avere » et d’« essere » aux formes imparfaites de ces auxiliaires, le trapassato prossimo devient le trapassato remoto.
Ce temps est rarement utilisé à l’oral, tout comme le passato remoto, et on le verra surtout dans la littérature. On l’utilise pour dire quelque chose comme : « Après que Pocahontas eut fini de parler, John Smith partit. »
Il n’est utilisé qu’après des mots qui parlent du temps, comme :
Important : Il n’est nécessaire d’utiliser le trapassato remoto que lorsque vous utilisez déjà le passato remoto (Consecutio temporum = concordance des temps) La phrase de support (trapassato remoto) + la partie la plus importante de votre énoncé (passato remoto)
Exemple:
Le futur est utilisé pour parler de quelque chose qui arrivera ou à l’avenir. Si en anglais il y a plusieurs façons d’exprimer le futur : will, -ing forme et ing + infinitive, en italien, on peut utiliser le futur ou le présent.
Le futur en italien a deux temps : futuro semplice et anteriore. Voyons quelques exemples du futur simple :
Le futuro anteriore iest créé lorsqu’on combine une conjugaison au temps futur (comme “sarò”) avec un participe passé (comme “riuscito”), ce qui en fait un temps composé. En général, on utilise ce temps quand on parle d’une action dans le futur avant que quelque chose d’autre n’arrive.
Vous pouvez également l’utiliser lorsque vous n’êtes pas sûr de quelque chose qui se passe dans le futur ou qui s’est produit dans le passé. Dans ce cas, d’autres mots que vous pourriez utiliser au lieu de former le futuro anteriore seraient “forse - peut-être”, “magari - peut-être ou “probabilmente - probablement” (en anglais, vous utiliseriez probablement « must », « devoir » en français).
Le mode conditionnel se réfère à des hypothetical events, en particulier ceux qui dépendent d’une condition particulière, par exemple, ‘Je t’aiderais si je pouvais’.
Il est généralement utilisé dans la proposition principale, en relation avec une deuxième clause au subjonctif qui exprime la condition « si » nécessaire pour que le conditionnel ait lieu :
Comme pour le français, il est également utilisé pour exprimer des souhaits et des désirs, même pour quelque chose d’aussi basique que, 'Je voudrais un café'. Il est souvent utilisé avec les verbes : volere (vouloir), potere (pouvoir) et dovere (devoir).
Le subjonctif est utilisé dans des situations irréelles ou hypothétiques, souvent après certaines expressions impersonnelles et après des verbes exprimant le désir, la volonté, la préférence, le doute, les opinions et les sentiments (lorsque le sujet du désir est différent du sujet du verbe). Habituellement, il y aura la conjonction che ('que') qui introduit le subjonctif (c’est le même cas pour le français).
Le mode subjonctif a deux temps, présent et imparfait. Voyons quelques exemples :
N’oubliez pas: Il faut noter que contrairement au français et à l’anglais, en italien l’imparfait n’est pas utilisé pour faire des conjectures hypothétiques (p. ex., If I had a million dollars, I'd quit this lousy job => « Si j’avais un million de dollars, je quitterais ce mauvais emploi »), pour cela en italien on utilise le subjonctif.
C’est l’expression de la condition hypothétique « si » en italien : le mode conditionnel est généralement utilisé dans la proposition principale (celle sans « se »), en relation avec une deuxième clause au subjonctif.
NB 1: Contrairement à l’italien, on n’utilise pas le subjonctif en français (mais l’imparfait) dans ce type d’hypothétique.
NB 2: Contrairement à ce qui peut se faire en italien, en français on n’utilise jamais le futur après "Si" dans la subordonnée.
(De la même façon, «si» ne peut être suivi du conditionnel)
NB 3: Parfois, le présent subjonctif peut être très ambigu :
On ne sait pas qui devrait gagner. Parce que le subjonctif est le seul mode qui n’a pas de forme spécifique pour chaque personne en italien ! Ainsi, à moins que le sujet du verbe "vincere" ne puisse être déduit du contexte, il faut le préciser : Spero che tu vinca ou Spero che lei vinca. = J’espère que tu gagneras ou qu’elle gagnera.
Le verbe est transitif quand il peut avoir un complément d’objet direct.
Il est intransitive quand il n’a pas d’objet direct.
La voix active des verbes italiens présente la structure suivante : Sujet (s’il est exprimé) + Verbe + Objet. La fonction principale de la voix active est de signaler qui agit et qui est l’objet direct du verbe.
NB Les verbes à la voix active ont l’auxiliaire avere (avoir) pour les temps composés.
La voix passive se concentre sur l’action véhiculée par le verbe et elle est utilisée lorsque le sujet du verbe est la personne ou la chose qui est affectée par l’action.
Habituellement, la structure de la voix passive suit les mêmes règles : - le sujet de la phrase active devient l’agent de la voix passive ; - l’objet de la phrase active devient le sujet de la phrase passive.
La voix passive en italien se forme essentiellement de la même manière qu’en anglais, en ajoutant le participe passé à l’auxiliaire “essere” (bien que “venire” puisse également être utilisé) :
Il faut noter que avec “essere” (ou “venire”) comme auxiliaire, le participe passé doit toujours s'accorder avec le sujet en genre et en nombre.
Les verbes transitifs (ceux qui prennent un objet direct comme « costruire ») peuvent être actifs ou passifs. Dans la forme active, le sujet accomplit l’action, dans la voix passive il la subit.
Souvent, dans les phrases passives (comme par exemple dans celle ci-dessus) la personne exécutant l’action est exprimée par la préposition "da = par" suivie d’un nom, c.-à-d. par un complément d’agent. Toutefois, le complément d’agent n’est pas nécessairement présent :
Attention : les verbes intransitifs n’ont pas de forme passive.
MAIS ils ressemblent à des passives aux temps composés parce qu’ils prennent aussi « essere » comme auxiliaire suivi d’un participe passé qui s’accorde avec le sujet:
Tous les verbes peuvent avoir la forme négative : pour conjuguer les verbes avec cette forme, nous utilisons l’adverbe négatif non, ou la double négation avec mai et/ou nessuno.
Un cas intéressant à analyser est le mode impératif à la forme négative. Comment dire à quelqu’un de ne PAS faire quelque chose ?
Pour TU utiliser non avec l’infinitif (la forme –are, –ere, –ire) du verbe :
S’il y a aussi un pronom (voir ci-dessous pour plus de détails). Celui-ci se joint à l’infinitif, ou se place avant
Dans tous les autres cas, pour VOI, NOI utiliser non avec l’impératif :
Avec des pronoms :
Pour les formes de politesse LEI, LORO de l’impératif les pronoms sont mis avant et le verbe est au subjonctif, c’est pourquoi les pronoms objets doivent toujours précéder le verbe au lieu de s'y joindre :
NB : Notez que l’impératif combine, « emprunte », les formes du subjonctif (impératifs polis) et l’infinitif (impératifs négatifs)
Forme interrogative: pour cette forme l’ordre des mots en italien ne change pas : il n'y a que l'intonation de la voix qui change par rapport à la même phrase affirmative.
Ayant déjà mentionné les pronoms italiens doubles et contractés dans les exemples précédents, nous donnons ici quelques explications pour clarifier ce sujet. Ces pronoms sont très utilisés en italien.
1. Lorsque nous utilisons deux pronoms ensemble, certains pronoms indirects changent :
2. Lorsqu’on emploie gli/le (indirect : à lui ou à eux, à elle) avec lo, la, li ou le (direct), les deux fusionnent avec l’ajout d’un –e to gli pour donner les formes suivantes :
3. Lors de l’utilisation de deux pronoms ensemble pour donner un ordre ou lors de l’utilisation de l’infinitif, ces formes fusionnées s'ajoutent à la fin de l'infinitif.
4. Notez que lors de l’utilisation de deux pronoms ensemble l’objet indirect vient en premier et que le -e final de l’infinitif est abandonné - avec l'infinitif les pronoms, simples ou fusionnés (complexes), s'ajoutent à la fin à la place du « e ».
Attention ! Si vous recherchez ces formes verbales, avec des pronoms doubles et simples, vous ne les trouverez pas dans notre Conjugueur, car ils suivent les mêmes règles de formes normales + les pronoms. Pour voir la conjugaison du verbe qui vous intéresse, par exemple :
En italien, on trouve beaucoup de verbes réfléchis.
Ces verbes sont appelés réfléchis parce qu’ils "reflètent" l’action du verbe sur le sujet de la phrase. Lorsqu’un verbe est réfléchi, le pronom (mi, ti, si, ci, vi, si) a la fonction d’objet direct ou indirect (Mi sono detto che = Je me suis dit que... ).
Voici quelques verbes réfléchis italiens importants : accomodarsi (s’installer), addormentarsi (s’endormir), alzarsi (se lever), annoiarsi (s’ennuyer), arrabbiarsi (se mettre en colère), chiamarsi (s’appeler), chiedersi (se demander), divertirsi (s’amuser), farsi male (se faire mal), fermarsi (s’arrêter), lavarsi (se laver), perdersi (se perdre), pettinarsi (se peigner les cheveux), preoccuparsi (s’inquiéter), prepararsi (se préparer), ricordarsi (se souvenir), sbrigarsi (se dépêcher), svegliarsi (se réveiller), vestirsi (s’habiller).
En italien, il existe différents types de verbes réfléchis, appelés réciproques, apparents, pronominaux, etc. Tous ne seront pas énumérés ici, mais seulement les cas les plus intéressants et utiles pour les locuteurs non natifs seront présentés.
Les formes infinitives des verbes réfléchis et pronominaux sont reconnaissables parce que le pronom réfléchi -si est joint à la fin du verbe : : abbracciarsi, scurirsi, invidiarsi. Lorsqu'ils sont conjugués, le pronom se place devant le verbe (particules pronominales : mi, ti, si, ci, vi, si) et l’auxiliaire est toujours “essere” (même si le verbe prend « avere » lorsqu’il n’est pas utilisé de façon réfléchie) !.
Pour rendre cela plus clair, nous verrons ici comment les particules pronominales de la forme infinitive du verbe réfléchi abbracciarsi changent selon la personne utilisée. Voyons quelques exemples :
NB : Certains verbes pronominaux en italien ajoutent le pronom ne (qui correspond au pronom français ‘en’) après le pronom réfléchi. Le plus important de ces verbes est andarsene (partir ; s’en aller).
Il est important de retenir, ainsi, le verbe prendersela (se fâcher), qui est très couramment utilisé de nos jours :
L’italien a une construction progressive, semblable à l’anglais « I am doing » et au français « Je suis en train de faire », qui se forme en combinant l’auxiliaire “stare ” au présent ou à l’imparfait avec le gérondif de n’importe quel verbe :
Le gérondif exprime une action verbale qui est en quelque sorte liée à une autre action, par exemple « en faisant », « en lisant », etc. L’interprétation exacte de la relation entre les deux verbes dépend en grande partie du contexte. C’est une forme non-fini du verbe qui ne varie donc pas selon un sujet grammatical.
De ce fait le gérondif n’a qu’une seule forme : « -ando » pour les verbes du 1er groupe, et « -endo » pour tous les autres.
IMPORTANT : Où mettre les pronoms utilisés avec le gérondif ?
Les pronoms sont généralement joints à la fin du gérondif.
Lorsque le gérondif fait partie d’un temps continu, le pronom passe avant stare.