Modèles de conjugaison - verbe hébreu

X
Conjuguer
Vous trouverez ci-dessous une liste des modèles utilisés par le conjugueur pour reconnaître le type de conjugaison des verbes.
Verbes suivant le modèle :

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hitpaèl commencent par הת- au passé et מת- au présent. Ils ont souvent une signification réflexive ; par exemple, להתגלח "se raser", להתנתק "se déconnecter, devenir déconnecté". Parfois, les verbes en hitpaèl ont un sens réciproque, comme on peut le voir dans des verbes comme להתכתב "s'écrire", להתווכח "se disputer".

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Les verbes du binyan hifil ont un préfixe ה- au passé et מ- au présent et contiennent la voyelle "i" sous toutes ses formes (הדליק, מדליק). Les verbes du hifil ont tendance à exprimer un sens causatif (par exemple הרטיב "mouiller" de רטוב "mouillé, humide")

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes du binyan nifal commencent par נ- au passé et au présent. Ils ont souvent un sens passif, par exemple נשבר 'a été brisé', נכתב 'a été écrit', נבדק 'a été vérifié'. Cependant, certains verbes en nifal expriment un sens actif, comme נכנס 'entrer', נהנה 'apprécier'.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Les verbes en binyan piel peuvent être reconnus par la voyelle "i" au passé et le préfixe מ- au présent (דיבר, מדבר). Parfois, les verbes en piel expriment un sens causatif (par exemple, לימד 'enseigner, faire apprendre', גידל 'cultiver (quelque chose)'). Ce binyan inclut également la majorité des verbes à racines en quatre lettres (par exemple, לבזבז 'gaspiller') et les verbes empruntés à des langues étrangères (par exemple, לפלרטט 'flirter').

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Paal est le binyan le plus courant. Il n'a pas de préfixe aux passé ou présent, et il n'y a pas de règle quant à la signification des verbes dans ce binyan.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Le binyan houfal est une version passive du binyan hifil. Par exemple, הֻכְנַס 'il a été laissé rentrer' est dérivé de הִכְנִיס 'il a laissé entrer'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

-

Binyan poual est une version passive du binyan piel. Par exemple, חֻנַּךְ 'il a été éduqué' est dérivé de חִנֵּךְ 'il a éduqué'.

Publicité
Publicité